MSA-MODELISME

UN PEU DE MODÉLISME FERROVIAIRE
UM POUCO DE MODELISMO FERROVIÁRIO

UN PEU DE MODÉLISME FERROVIAIRE
UM POUCO DE MODELISMO FERROVIÁRIO

Stacks Image 5

LE PONT DE SERPA
sur le RIO GUADIANA
Apeadeiro do Guadiana Ouest
Alentejo au sud du Portugal

O PONTE DE SERPA
sobre o RIO GUADIANA
Apeadeiro do Guadiana Oeste
Alentejo, PortugalBaixo

Stacks Image 15

Construction de la station du Pont de Serpa Ouest
Construção da estação da Ponte de Serpa Oeste

La station coté Ouest venant de Beja
Le bâtiment comportait 2 logements de 2 pièces et un petit bureau (à gauche) pour le gardien de service au passage.
Dans cette page je décris la construction en papier, carton, plasticard et Redutex de la station.
Stacks Image 24
Barrières béton de la station coté Est.
Il ne devrait pas y avoir de barrière béton sur mon diorama puisque celles-ci ont vraisemblablement été installées lors de la fermeture du pont au trafic routier, pour empêcher les passages de véhicules ou personnes. Donc postérieur à 1960, époque ou je situe mon ambiance.
Barreiras betão da estação lado leste.
Não deveria haver barreira de betão no meu diorama porque estas instaladas provavelmente ao momento do encerramento da ponte ao tráfego ferroviário, para impedir as passagens de veículos ou pessoas.
Por conseguinte posterior à 1960, época do meu ambiente.
A estação lado oeste que vem de Beja
A construção comportava 2 alojamentos de 2 assoalhadas e um pequeno escritório (à esquerda) para o vigia de serviço do passagem.
Nesta página eu descrevo a construção com papel, cartão, polistireno branco e Redutex desta estação.
Stacks Image 33
Stacks Image 36
A partir des relevés et des photos, le premier travail a consisté à en faire des dessins très précis et de les décomposer en petites pièces qui seront assemblées par collage.
Les dessins ont été réalisés à l'aide du logiciel Illustrator 15 (CS5).
Même méthode que pour la mise en forme du pont.
Les supports utilisés sont des contrecollés de diverses épaisseurs et du Papier Canson blanc "C" à grain de 180 et 224 g/m2.
Collages effectués à la colle à bois blanche, à prise normale, légèrement diluée à l'eau.

Pour faciliter la découpe (à l'aide d'un X-Acto équipé d'une lame bien affutée) des murs, portes et fenêtres dans le carton, j'utilise une épreuve imprimée de mon dessin dont le verso a été pulvérisé d'un léger voile de colle repositionnable (genre 7043 de 3M).
A partir dos levantamentos e das fotografias da ponte o meu primeiro trabalho consistiu a fazer desenhos muito precisos e decompor em pequenas peças que serão montadas por colagem.
Os desenhos foram realizados com a ajuda do software Illustrator 15 (CS5) instalado sobre um Mac Pro quem pilota a Craft Robo via um driver eficiente fornecido com a máquina.
Mesmo método que para a ponte.
Os apoios utilizados são cartolinas brancas coladas de diversas espessuras e do Papel Canson branco “C” à grão de 180 e 224 g/m2.
As colagens são efectuadas com cola para madeiras, branca, normal, ligeiramente diluída à água.

Pour faciliter la découpe (à l'aide d'un X-Acto équipé d'une lame bien affutée) des murs, portes et fenêtres dans le carton, j'utilise une épreuve imprimée de mon dessin dont le verso a été pulvérisé d'un léger voile de colle repositionnable (genre 7043 de 3M).
La petite frise sous la toiture est gravée dans du plasticard de 1,8 mm avec un outil fait spécialement pour le besoin. Ensuite découpe de petites bandes de 0,7 mm d'épaisseur et collage en place à la cyanolite.
A pequena frisa sob o telhado é gravado sobre uma folha de polistireno branco de 1,8 mm com um instrumento que faz especialmente para a necessidade. Seguidamente corte pequenas bandas de 0,7 mm de espessura e colagem com cola cyano.
on
Les toitures en tuiles canal sont réalisées avec des plaques Redutex (réf.087TA122). Les bandes faitières sont collées à la cyanolite après enlèvement de l'adhésif d'origine. Les raccords avec la toiture sont faits avec de la pâte à modeler durcissante à l'air de marque DAS (Terracotta, code 3871 00) que l'on trouve partout dans les rayons travaux manuels ou scolaires (achetée dans un magasin Continent au Portugal). La toiture est démontable pour permettre le montages des portes et fenêtres. Les cheminées sont construites en plasticard et la couverture est sculptée dans de la pâte à modeler (voir ci-dessus). Ensuite un jus de gouache acrylique de couleur "tuiles" a été appliqué puis la patine effets de salissures effectuée, toujours avec un jus "sale".
Os telhados em telhas canudos são realizados com placas Redutex (réf.087TA122). Os espigoes são coladas com cyano após retirada do adesivo de origem. As junções com as telhas são feitas com a massa a modelar que endurece ao ar de marca DAS (Terracotta, código 3871 00) que encontra-se facilmente nos raios trabalhos manuais ou escolares (comprado numa loja Continente). A telhada é desmontável para permitir as montagens das portas e janelas. As chaminés foram construídas em plastic e a cobertura é esculpida na massa a modelar (ver acima). Seguidamente uma lavada de guache acrílico de cor “telhas” foi aplicado seguidamente efeitos de sujidades efectuados sempre com um sumo “sujo” ou "pó magica".
Le prochain travail sera la réalisation des menuiseries portes et fenêtres.
Evidemment je vais utiliser la Craft-Robo en découpant les dessins des pièces dans du vinyle blanc mat adhésif. Après découpe et assemblage de 2 épaisseurs créant les reliefs, la fenêtre est peinte à l'Aérographe avec de la gouache acrylique ou autre. Une fois sec l'ensemble est décollé et replacé sur une feuille de film transparent. Il ne reste plus qu'à monter le tout derrière les ouvertures des murs par collage sur le pourtour avec de la colle à bois à prise rapide.
O próximo trabalho é a realização das carpintarias portas e janelas.
Evidentemente vou utilizar com a Craft-Robo recortando os desenhos das peças em vinil branco mate adesivo. Após corte e montagem de 2 espessuras que criam os relevos, a janela é pintada ao Aerógrafo com a guache acrílico ou outro. Uma vez seco o conjunto é descolado e colocado sobre uma folha de filme transparente. Permanece a montagem a trás das aberturas dos muros por colagem sobre a circunferência com cola para madeiras à tomada rápida.
Ensuite le jardinier-paysagiste pourra intervenir et mettre en place les végétaux qui vont créer l'ambiance.
Seguidamente o jardineiro-paisagista poderá intervir para criar o ambiente.

La Station "APEADEIRO DO GUADIANA" sur le diorama terminé est visible ICI
A Estação "APEADEIRO DO GUADIANA" sobre o diorama terminado é visível AQUI

Photos & dessins, non libres de droits, issus de ma collection.  /  Desenhos & Fotografias não livres de direitos.
© 11/2018 MSA - Michel Subrenat-Auger.